L’insécurité linguistique chez les futurs enseignants de FLE non natifs a l’ISL
DOI:
https://doi.org/10.47133/NEMITYRA20250703b-A9Palabras clave:
enseignement de FLE , locuteur natif/non natif , insécurité linguistiqueResumen
Ce travail de recherche a été réalisé dans le but de mettre en lumière un aspect peu connu ou peu discuté de l’enseignement d’une langue étrangère, (en l'occurrence le français), depuis un contexte linguistique et culturel particulier non francophone. Comme l’indique son titre, la présente recherche vise à réfléchir sur la notion d’insécurité linguistique et à essayer, à partir de l’observation des attitudes et comportements linguistiques sur le terrain paraguayen, de présenter un rapport utilisant un modèle théorique, élaboré à partir de l’analyse d’un corpus constitué d’entretiens réalisés auprès des étudiants de l’ISL-UNA, en 2022. On s’intéresse à la notion d’insécurité linguistique dans le processus d’enseignement des langues étrangères, notamment celle ressentie par les futurs enseignants de FLE (français langue étrangère) non natifs au Paraguay. Les réponses récoltées montrent que le sentiment d’insécurité linguistique existe chez les personnes participant à l’échantillonnage, et se manifeste surtout devant les locuteurs natifs, ce qui limiterait les activités d’enseignement aux niveaux débutants. En d’autres termes, l’insécurité linguistique entraîne une insécurité professionnelle due à un manque de légitimité. A partir de ces conclusions on pourrait étudier les moyens de surmonter ladite insécurité et de valoriser le travail de l’enseignant bilingue.
Referencias
Bourdieu, P. (1982). Ce que parler veut dire: L'économie des échanges linguistiques. Fayard. https://psychaanalyse.com/pdf/BOURDIEU_Ce_que_parler_veut_dire_FICHE_DE_LECTURE.pdf
Calvet, L.-J. (1995). Les « Edwiens » et leurs langues : sentiments et attitudes linguistiques dans une communauté créolophone blanche de Louisiane. Revue québécoise de linguistique théorique et appliquée, 13.
Chomsky, N. (1970). Le langage et la pensée (L.-J. Calvet, Trad.). Payot. (Obra original publicada en 1968)
Davies, A. (2004). The native speaker in applied linguistics. En Handbook of applied linguistics. Blackwell Publishing. http://www.poileasaidh.celtscot.ed.ac.uk/daviesseminar.html
Derivry-Plard, M. (2008). Enseignants « natifs » et « non natifs » : deux profils professionnels en concurrence sur le marché des langues. En Précis du plurilinguisme et du pluriculturalisme. Éditions des archives contemporaines. https://www.academia.edu/2098640/
Francard, M. (1993). L'insécurité linguistique en Communauté française de Belgique. Français et Société, 6, 13. https://www.academia.edu/39287567/
Hymes, D. (1972). On communicative competence. En Sociolinguistics: Selected readings (pp. 269–293). Penguin. http://wwwhomes.uni-bielefeld.de/sgramley/Hymes-2.pdf
Maroy, C. (2006). Les évolutions du travail enseignant en France et en Europe : facteurs de changement, incidences et résistances dans l'enseignement secondaire. Revue française de pédagogie, (155). https://doi.org/10.4000/rfp.273
Medgyes, P. (1992). Native or non-native: Who's worth more? ELT Journal, 46(4), 340–349. https://www.researchgate.net/publication/249252344
Planet, C. (2014). Natifs et non natifs dans l'enseignement des langues-cultures étrangères : genèse, aspects et perspectives d'un conflit de légitimités. Revista Electrónica de Investigación Educativa Sonorense, 16, 86–96. https://rediesonorense.files.wordpress.com/2014/09/revista-no-16.pdf
Renaud, P. (1998). Absoute pour un locuteur natif. En Francophonies: Recueil d'études en hommage à Suzanne Lafage (Français en Afrique). Didier Érudition. http://www.unice.fr/ILF-CNRS/ofcaf/12/Renaud.htm
Saint-Pierre, M. (1987). [Reseña del libro Vers la compétence de communication, por D. H. Hymes]. Revue québécoise de linguistique, 16(2), 319–323. https://doi.org/10.7202/602605ar
Urbain, J.-D. (1982). La langue maternelle, part maudite de la linguistique? Langue française, (54), 7–28. https://doi.org/10.3406/lfr.1982.5275
Descargas
Publicado
Número
Sección
Licencia
Derechos de autor 2025 Andrea Santander Vega; Revista Ñemitỹrã

Esta obra está bajo una licencia internacional Creative Commons Atribución 4.0.







