(In) Decifrando “O kit de sobrevivência do descobridor português no mundo anticolonial”, de Patrícia Lino (ou pequeno inventário de leitura para leitores e não-leitores do kit)

Autores/as

DOI:

https://doi.org/10.47133/NEMITYRA2023d10A9

Palabras clave:

literatura post-autónoma, texto-instalação, Patrícia Lino, palavra-imagem

Resumen

O Kit de Sobrevivência do Descobridor Português no Mundo Anticolonial (2020) é um livro de poemas da autora Patrícia Lino, poeta, intelectual, diretora, artista e professora da UCLA (Universidade da Califórnia – Los Angeles) e sobre o qual temos este estudo, como possibilidade de leitura do livro, sem esgotar esta ou outras possibilidades de leitura. O objetivo deste artigo é discutir El kit, sob a ótica de sua condição limítrofe entre literatura e performance, entre poema e artes plásticas, como texto-instalação e pós-modernidade. Literatura -autônoma, como defendem os autores do Indicinário contemporâneo (Antônio Andrade et al). Porque a fronteira, como sugere Heidegger, não é o ponto onde algo termina, mas o lugar onde algo começa a se fazer presente. A palavra que já não se finge colada à página do livro está presente, mas quer saltar aos olhos e tornar-se viva, no tempo do agora. No entanto, não nos atrevemos a interpretar o texto de Patrícia, pois, como sugere Susan Sontag, equivaleria a assemelhar-se a outras obras escritas. E longe de adotar a lógica de saber apenas a mesma coisa, como Foucault ensinou sobre o conhecimento no século XVI, queremos ver o que há de novo na obra de Patrícia Lino. Crítica contundente à "grandeza" de um passado colonial português, tratada com ironia e humor, sem medo de arrancar os vários esqueletos ali encontrados, Patrícia constrói, pela diferença e pela repetição, a sua obra em busca da vida, no mundo anticolonial. Buscamos estabelecer uma compreensão dessa construção, por meio dos Princípios da Vida e da Realidade, conforme encontrados na obra de Freud: Além do Princípio do Prazer (1920) e em sua relação com Deleuze e Nietzsche. Para isso, utilizou-se o pensamento dos autores elencados, além de Friedrich Nietzsche, Sigmund Freud, Walter Benjamin, Michel Foucault, Gilles Deleuze, Roland Barthes, Susan Sontag, Jacques Rancière, Homi K. Bhabha, Roberto Machado, Kátia Muricy, Florence Garramuño, Antonio Andrade et al.

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.

Citas

Andrade, A. (2018). Práticas inespecíficas. IN Pedrosa, C.… [et al] (Orgs.) Indicionário do contemporâneo. Belo Horizonte: Editora da UFMG.

Barthes, R. (1987). O prazer do texto. Tradução por J. Guinsburg. São Paulo: Editora Perspectiva.

Barros, M. (2010). Poesia completa. São Paulo: Leya..

Benjamin, W. (2016). Magia, técnica, arte e política. Ensaios sobre literatura e história da cultura. Volume 1. Tradução por Sérgio Paulo Rouanet. 8ª edição revista. 3ª reimpressão. São Paulo: Brasiliense.

___________. (2020). Sobre o conceito de História. Organização e tradução por Adalberto Müller, Márcio Seligmann-Silva. São Paulo: Alameda.

Bhabha, H. K. (2019). O local da cultura. Tradução por Myriam Ávila, Eliana Lourenço de Lima Reis, Gláucia Renate Gonçalves. 2ª edição. 2ª reimpressão. Belo Horizonte: Editora da UFMG.

Deleuze, G. (2012). Mil Platôs. Capitalismo e esquizofrenia 2. Volume 4. Tradução por Suely Rolnik. 2ª edição. São Paulo: Editora 34.

__________. (2015). Platão e o simulacro. En Deleuze, G. A lógica do sentido. Tradução por Luiz Roberto Salinas Fortes. São Paulo: Editora Perspectiva.

__________. (2021). Diferença e repetição. Tradução por Luiz Orlandi e Roberto Machado. 3ª edição. Rio de Janeiro/São Paulo: Paz e terra.

Foucault, M. (2016). As palavras e as coisas. Tradução por Salma Tannus Muchail. 10ª edição. São Paulo: Martins Fontes.

Freud, S. (2020). Além do princípio do prazer. Tradução por Maria Rita Salzano Moraes. Belo Horizonte: Autêntica.

Garramuño, F. (2014). Frutos estranhos: sobre a inespecificidade da estética contemporânea. Rio de Janeiro: Editora Rocco.

____________. (2014). Expansões contemporâneas: literaturas e outras formas. Belo Horizonte: Editora da UFMG.

Lino, P. (2020). O kit de sobrevivência do descobridor português no mundo ocidental. Juiz de Fora: Edições Macondo.

_______. (2022). Não há realmente diferença entre poesia e vida, entrevista a Patrícia Lino, por Alícia Gaspar. Buala. Online, 17 de junho de 2022. Recuperado de:: <https://www.buala.org/pt/cara-a-cara/nao-ha-realmente-diferenca-entre-poesia-e-vida-entrevista-a-patricia-lino>.

Machado, R. (20121). Orelha En Deleuze, G. Diferença e repetição. Tradução por Luiz Orlandi e Roberto Machado. 3ª edição. Rio de Janeiro/São Paulo: Paz e terra.

Muricy, K. (2009). Alegorias da dialética: imagem e pensamento em Walter Benjamin. Rio de Janeiro: Nau.

Nietzsche, F. (2008). Sobre a verdade e a mentira. Tradução por Fernando de Moraes Barros. São Paulo: Hedra.

Rancière, J. (2012). O espectador emancipado. Tradução por Ivone C. Benedetti. São Paulo: Editora WMF Martins Fontes.

Sontag, S. (2020). Contra a interpretação e outros ensaios. Tradução por Denise Bottmann. São Paulo: Companhia das Letras.

Descargas

Publicado

2023-04-30

Cómo citar

Frez Cursino, K., & Guedes Carneiro, A. (2023). (In) Decifrando “O kit de sobrevivência do descobridor português no mundo anticolonial”, de Patrícia Lino (ou pequeno inventário de leitura para leitores e não-leitores do kit). Ñemitỹrã, 5(1), 134–142. https://doi.org/10.47133/NEMITYRA2023d10A9