Aspecto socio-cultural de la situación lingüística del Paraguay
DOI:
https://doi.org/10.47133/NEMITYRA2023d11-2A7Palabras clave:
situación lingüística, socio-cultural, potencia demográfica y etnodemográfica, adaptación psicológica y sociocultural, joparáResumen
En el artículo Aspecto socio-cultural de la situación lingüística del Paraguay se explica la noción socio-cultural, se destacan los componentes del fenómeno mencionado. Se revela lo que es potencia demográfica y etnodemográfica de la situación lingüística del Paraguay. Presta atención a la lengua guaraní como uno de los componentes potentes en el sistema lingüístico del Paraguay. Se subraya que el fenómeno de jopará o “tercera lengua” por una parte, es una categoría cultural, culturologema, sirve de medio de comunicación. Por la otra, es factor socializante, un símbolo potente de la solidaridad de los hablantes en la sociedad única. Se confirma que en Paraguay pasó el mestizaje cultural y no biológico. La “tercera lengua” es la esencia de la formación de la nueva sociedad paraguaya. El articulo explica que de las cuatro principales estrategias de aculturación (asimilación, separación, marginalización, integración) al Paraguay corresponde la integración: identificación una cultura con la otra, igualdad de los componentes la situación lingüística del Paraguay.
Descargas
Citas
Nikolskiy L.B. (1976). Sociolingüística sincrónica (teoría y problemas), Moscú, Nauka.
Avrorin V.A. (1975). Problemas de la investigación de la parte funcional de las lenguas: desde el punto de sociolingüística. Leningrado, Nauka.
Shveytser A.G., Nikolskiy L.B. (1978). Introducción a sociolingüística. Moscú, Escuela Superior.
Ferguson, C. (1959). “Diglosia”. World 15: 325 – 340.
Haugen, E. (1966). Langage Conflict and Planing: the Case of Modern Norwegian, Cambridge, Mass. Recuperado de: http://www.philology.ru/linguistics1/haugen-75.htm
Novedades en lingüística. Vol. VII. Sociolinguistica. (1975): 441-472.
Causse Cathcart, M. (2009). El concepto de comunidad desde el punto de vista socio-histórico-cultural y lingüístico. Departamento de Letras, Facultad de Humanidades Universidad de Oriente, Santiago de Cuba. Disponible: https://www.redalyc.org/pdf/1813/181321553002.pdf
Secretaria de Políticas Ñingüísticas del Gobierno del Paraguay. Disponoble: https://www.spl.gov.py/es/index.php/misional/lenguas-indigenas y https://www.spl.gov.py/es/index.php/noticias/cuantas-lenguas-indigenas-hay-en-paraguay.
Gobierno Nacional. Disponible: https://www.mre.gov.py/la/index.php/noticias/el-guarani-el-idioma-de-confianza-de-los-paraguayos,
Guaraní durante la Guerra del Chaco. (2016). Disponible: http://www.chacosinfronteras.com/2016/06/02/idioma-oficial-guerra-del-chaco/
Melià, B. (2004). La tercera lengua del Paraguay. Asunción, Servilibro.
Insfran, P.M. (1942). El Paraguay país bilingüe Revista de Ateneo Paraguayo 1, 5’6: 59-61. Paraguay, 1942.
Lapin, N.I. Transformación socio-cultural en Rusia: liberalización versus tradicionalización. Disponible: http://www.jourssa.ru/sites/all/files/volumes/2000_3/Lapin_2000_3.pd
Descargas
Publicado
Cómo citar
Número
Sección
Licencia
Derechos de autor 2023 Ígor Protsenko; y Revista Ñemitỹrã
Esta obra está bajo una licencia internacional Creative Commons Atribución-NoComercial-SinDerivadas 4.0.