Guarani Ñe‟ë ojepuruháicha pirajeitýpe, Villa Hayes távape
DOI:
https://doi.org/10.47133/nemityra010110Palabras clave:
Ñe‘ëndy, Pirajety, ReheguaResumen
Ko tembiapópe oñehesa‘ÿijo ha oñeikümby ñe‘ëndy oñembyatýva pirajeity rehegua Granda aranduka “Sociedad, historia y lengua en el Paraguay” ha pirajeityhaitépe, táva Villa Hayes-pe. Ñe‘ënguéra oñemohenda ha ojehechakuaa mba‘épa he‘ise guarani ñe‘ëme. Péicha oñemohenda: A- Ñe‘ëndy oúva pytagua ñe‘ëgui ha ojepurúva Paraguái retäme tuichaháicha, he‘iháicha Germán de Granda iñaranduka “Sociedad, historia y lengua en el Paraguay “-pe; Ä- Ñe‘ë, pytagua, oñemoguaranìmava térä oñemoguaranìva, oipuruháicha táva Villa Hayes-gua pira jeityhápe, ombohysýi Granda iñarandukápe castellano-háicha; CH- Ñe‘ë pirajeity rehegua oñemono‘ömbyréva táva Villa Hayes-pe, heko guaranìva, oipuruháicha piraityhára, sa‘ìva oï Granda arandukápe. Ko kuádro ryepýpe oñemohenda jey ohñvo ñe‘ënguéra péicha: Pira réra -Karnáda rehegua –Tembipurukuéra -Ára reko -Ysyry rehegua-Hi‘upyrä ha mboy‘upyrä -Mymba ha vichokuéra oïva umi tendáre -Oñemohembiapoháicha tapichakuéra pirajeityhápe -Pira rekoite pirajeityhápe. Ko‘ä ñe‘ë apytépe oï ñe‘ë oúva pytagua ñe‘ëgui he‘isejojáva ha iñambuémava mba‘ehe‘isévape, opavavéntema oipuru guarani ñe‘ë rekópe. Oï avei ñe‘ë heñóiva uaranimevoi, upéicha avei castellano paraguayo-pe, ojepuruháicha ha mba‘ehe‘iseháicha. Ojehechakua‘a avei ñe‘ënguéra ojepurúva pirajeity rembikuaápe, iñambuekuaa he‘isévape ambue tembikuaápe, ojepuruháicha.
Descargas
Citas
Acosta, F. (2000). Ñe’ëporähaipyre guaranìme, primera edición. Editora Marben. Asunción.
Aguilera, N. (2005). Comprensión lectora y algo más. Editorial Servilibro. Asunción–Paraguay.
Alonso-Cortés, Á. (1993). Lingüísticageneral. Madrid: Cátedra, 3ª edición.
Bareiro, R. (2004). Literatura Guaranídel Paraguay, segunda edición. Servilibro. Asunción.
Bolaños, S. (1999). Introducción a la teoríay práctica de la sociolingüística, segunda edición. Editora Trillas.México.
Cardozo, E. (1993). Paraguay colonial. Ediciónde CEADUC U.C.A. –Litocolor. Asunción–Paraguay.
Cohen, J. (1992). Introducción a la sociología. Editorial McGraw Hill / Interamericana de México S.A. México D.F. -Méjico.
Fichter, J. (1980) Introducción a la sociología. Editorial Herder.Barcelona –España.
Fuentes, J. (1997). Comunicación. Estudio del lenguaje. Editorial Bibliográfica Internacional. SaoPaulo –Brasil.
González, L. (2001). Teoríalingüísticay enseñanza de la lengua (lingüísticapara profesores). Editorial Cátedra. Madrid -España.
Granda, G. (1.988). Sociedad, historia y lengua en el Paraguay.Instituto Caro y Cuervo, LXXX. Bogotá, Colombia.
Horton, P. (1992). Introducción a la sociología. Impresiones AvellanedaS.A. Argentina.
Krivoshein de Canese, N. (1996). Apuntes de lingüísticageneral y aplicada. Editorial Vercam, colec. Ñemitÿ. Asunción–Paraguay.
López, L., e Jung, I. (1998). Sobre las huellas la voz, sociolingüísticade la oralidad y la escritura en su relación con la educación. Ediciones Morata SL. Madrid.
Manacorda, M. (1964). La gramática estructural en la escuela secundaria. Editorial Kapelusz, 2ª edición. Buenos Aires –Argentina.
Méndez-Faith, T. (1994). Breve diccionario de la literatura paraguaya.Editorial El Lector. Asunción.
Pappalardo, C. (1993). Itinerario constitucional de la República del Paraguay:1811 –1992. Editora Intercontinental (compilación).
Santos, L. NúñezBasáñez. (1.994). Fundamentos de pesca. Editora Marat S.A., 1ª edición. Barcelona –España.
Saussure, F. (1995). Curso de lingüísticogeneral. Editorial Ángulo, 3ª edición. Bogotá –Colombia. Versiónelectrónica.
Sañez, A. (1.988). Diccionario histórico de los artes de la pesca nacional. Editora casa Íctikon, 1ª edición. Barcelona –España.
Schvartzman, M. (1989). Contribuciones al estudio de la sociedad paraguaya. C.I.D.S.E.P. U.C.A./C.E.P.U.C., 1ª edición, Asunción.
Squidoo, M. (2.005). Glosario actualizado de términos de pesca. Casa editorial More, 1ª edición, versióntrilingüe. Cincinnati, Estados Unidos. 213 p.
Tavarone, D. (1989). Fundamentos de la lingüística, primera edición.Editorial Alas. España.
Trinidad, L. (2008). Gran diccionario ilustrado Avañe’ë. Buenos Aires: Ruy Díaz, 1ª edición.
Ullmann, S. (1965). Semántica. Introducción a la ciencia del significado.Aguilar de Ediciones, 2ª edición. Madrid –España.
Vallejos, R. (1.996). La Literatura Paraguaya como medio de expresión de la Realidad nacional. Editorial Cromos S.R.L., 1ª edición. Asunción, Paraguay.
Vera, Helio. (1.999). En busca del hueso perdido (Tratado de paraguayologìa),RP ediciones, 9ª edición. Asunción–Paraguay.
Vera, S. (1994). El paraguayo. Un hombre fuera de su mundo, tercera edición. Editorial el Lector. Asunción–Paraguay.
Wittgenstein, L. (1998). Tratado lógico –filosófico (2 tomos). Editorial Altaya S.A. Barcelona –España.YEGROS. Miguel Ángel (1985). ¿Grafíatradicional o grafíahistórica? (ensayo), en Lingüística, PaleontologíaGuaraní. Ateneo de Lengua Guaraní. Curso de Profesorado. Asunción–Paraguay. pZARRATEA, Tadeo (2002). Gramática elemental de la lengua guaraní. Editorial gráfica Marben, 1ª edición. Asunción–Paraguay.
Descargas
Publicado
Cómo citar
Número
Sección
Licencia
Derechos de autor 2021 Brunilda Alicia Cabrera Riveiro y Francisco Aníbal Doncel Duarte
Esta obra está bajo una licencia internacional Creative Commons Atribución-NoComercial-SinDerivadas 4.0.