Influencia de los extranjerismos en el léxico de alumnos del nivel medio de un bachillerato científico de un colegio público de Tobatí, Paraguay
DOI:
https://doi.org/10.57201/rcff.v20ad2.q571Palabras clave:
extranjerismos, léxico juvenil, anglicismos, redes sociales, sociolingüísticaResumen
El presente artículo analiza la influencia de los extranjerismos en el léxico de alumnos del nivel medio de un bachillerato científico de un colegio público de la ciudad de Tobatí, Paraguay, durante el año 2020. La investigación surge ante la creciente incorporación de vocablos extranjeros, principalmente del inglés, en la comunicación cotidiana de los adolescentes, fenómeno asociado al uso de redes sociales, productos culturales audiovisuales y medios digitales. El estudio se desarrolló desde un enfoque cuantitativo, con nivel exploratorio-descriptivo, mediante la aplicación de un cuestionario cerrado de selección múltiple a una muestra de 30 estudiantes del Bachillerato Científico con énfasis en Ciencias Sociales del Colegio Nacional Capitán Pedro Juan Caballero. Los resultados evidencian que los estudiantes reconocen y utilizan con frecuencia extranjerismos como ok, spoiler, tip, delivery, goals, break, light, show y shock. Asimismo, las redes sociales aparecen como el principal espacio de exposición y uso de estos vocablos. Se concluye que los extranjerismos influyen en el léxico juvenil al facilitar formas breves de expresión, sustituir expresiones castellanas más extensas y funcionar como marcas de pertenencia comunicativa dentro del grupo adolescente.
Referencias
Bertuccelli, M. (1993). Qué es la pragmática. Paidós.
Escandell, M. V. (1996). Introducción a la pragmática. Ariel.
Franco Vargas, I. J. (2024). Influencia de los extranjerismos en el léxico de alumnos del nivel medio, de un bachillerato científico, de un colegio
público de la ciudad de Tobatí, año 2020 [Tesina de Licenciatura, Universidad Nacional de Asunción, Facultad de Filosofía, Filial Caacupé].
Giménez Folqués, D. (2012). Los extranjerismos en el español académico del siglo XXI. Universitat de València.
Giménez Folqués, D. (2017). Adaptación y uso de los extranjerismos en la 23.ª edición del Diccionario de la lengua española. Círculo de
Lingüística Aplicada a la Comunicación.
Gómez Capuz, J. (1998). El préstamo lingüístico: Conceptos, problemas y métodos. Universitat de València.
Gómez Capuz, J. (2004). Préstamos del español: Lengua y sociedad. Arco/Libros.
López Morales, H. (1989). Sociolingüística. Gredos.
Moreno Fernández, F. (1998). Principios de sociolingüística y sociología del lenguaje. Ariel.
Real Academia Española y Asociación de Academias de la Lengua Española. (2005). Diccionario panhispánico de dudas. Espasa.
Real Academia Española y Asociación de Academias de la Lengua Española. (2010). Ortografía de la lengua española. Espasa.
Real Academia Española y Asociación de Academias de la Lengua Española. (2010). Nueva gramática de la lengua española. Espasa.
Ullón Chamorro, I. (2008). Sociolingüística. Vazpi.
Verschueren, J. (2002). Para entender la pragmática. Gredos.
Descargas
Publicado
Número
Sección
Licencia
Derechos de autor 2025 Ingrid Jazmín Franco Vargas, Maria Teresa Martínez

Esta obra está bajo una licencia internacional Creative Commons Atribución-NoComercial-SinDerivadas 4.0.









