TY - JOUR AU - Peralta de Aguayo, Estela Mary PY - 2021/02/26 Y2 - 2024/03/28 TI - Ideas lingüísticas en la nomenclatura del tesoro de la lengua guaraní de Antonio Ruiz De Montoya JF - Ñemitỹrã JA - RN-ISL VL - 2 IS - 2 SE - Artículos DO - UR - https://revistascientificas.una.py/index.php/nemityra/article/view/1612 SP - 93-100 AB - <p>La lexicografía hispano-guaraní emerge de la mano del sacerdote Antonio Ruiz de Montoya con el Tesoro de la lengua guaraní (1639) y el Vocabulario de la lengua guaraní (1640). Este hito es el punto de partida de la lexicografía paraguaya, el cual como instrumento lingüístico discursivo e ideológico consolida la historia del español y guaraní hablado en el Paraguay. Las gramáticas y los diccionarios mantienen una relación directa con la sociedad y la historia. El contexto de producción del Tesoro se circunscribe al periodo de la conquista y la colonización; coyuntura histórica en que el sujeto lexicógrafo, el misionero, crea su inventario léxico a partir de la finalidad evangelizadora y a través de él posiciona a la lengua vernácula a la altura de la lengua europea mediante la exogramatización. Tomamos del discurso lexicográfico la nomenclatura de esta sección monodireccional, en cuanto a selección, inclusión o exclusión. Exploramos desde la historia de las ideas lingüísticas este instrumento de archivo, en que la territorialización ejecuta una política lingüística que inicia la estandarización del guaraní. Así como un hecho de la historicidad lingüística, pues los lemas colectados visualizan una imagen de sociedad, que erigen imágenes, parciales, que reproducen identidades y silenciamientos proyectados en un espacio y tiempo.</p> ER -